[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: AW: [OT] Teaching you - teaching me (was: Re: erfolgreiche Schulungskonzepte gesucht)
- Date: Wed, 22 Oct 2003 10:47:51 +0200
- From: "Bernhard Eversberg" <ev _at__ buch.biblio.etc.tu-bs.de>
- Subject: Re: AW: [OT] Teaching you - teaching me (was: Re: erfolgreiche Schulungskonzepte gesucht)
On 22 Oct 03, at 10:32, Marcus Flehmig wrote:
> Quelle: DUDEN - Deutsches Universalwörterbuch
>
> down|loa|den <aus gleichbed. engl. to download, dies zu â??down u. to load
> "laden">: Daten von einem zentralen, meist grö�eren Computer od. einem
> Netz (z.B. dem Internet) auf die eigene Festplatte übertragen,
> herunterladen; Ggs. â??uploaden .
>
> Quelle: DUDEN - Das gro�e Fremdwörterbuch
> </cite>
>
> "Die deutsche Rechtschreibung" habe ich leider nicht in der 22. Auflage,
> aber ich denke, dass dort zumindest die Verb-Form Eingang gefunden haben
> wird ...
>
> Traurig, aber wahr! ;)
>
Die Duden-Redaktion versteht sich nicht als Sprachwaechter oder gar als
Pendant
zur Academie Francaise. Sie registriert, was im Schwange ist, und schreibt
das
ins Woerterbuch, das ist alles. Umgekehrt darf man deshalb aus der Praesenz
eines
Wortes im Duden nicht schliessen, dass es in irgendeiner Weise offiziell
sanktioniert sei und deshalb unbesorgt verwendet werde kann. "Steht doch im
Duden!" bedeutet nicht, dass es guter Stil ist.
Mir hat man mal auf Anfrage bestaetigt, dass die Konjugation solcher Woerter
wie
"downloaden" dann tatsaechlich nach deutschem Muster erfolgen sollte, also
"downgeloadet", nicht "gedownloadet", und "ich loadete es mir down", nicht
"ich
downloadete es mir". Wie gesagt, niemand ist verpflichtet, das Wort ueberhaupt
zu
benutzen!
MfG B.E.
Bernhard Eversberg
Universitaetsbibliothek, Postf. 3329,
D-38023 Braunschweig, Germany
Tel. +49 531 391-5026 , -5011 , FAX -5836
e-mail B.Eversberg _at__ tu-bs.de
Listeninformationen unter http://www.inetbib.de.