Hallo allerseits:
eine Frage in Richtung derer, die mit CJK-Daten umgehen oder sich damit
auskennen:
Seit Jahren "fahre" ich zur überwiegenden Zufriedenheit der Anwender
(Allegro-)Datenbanken mit
chinesischsprachiger Originalkatalogisierung. Nun meldet sich einer der
Anwender mit dem Desiderat,
*Satzzeichen* (Punkt, Komma, Bindestrich, Semikolon, mittiger Punkt gar ...)
eingeben zu können - und
das geht irgendwie über meine Kräfte und Kompetenz (zumal ich kein Sinologe
bin).
Ich habe mich bemüht, im Netz der Netze Antworten auf folgende Fragen zu
finden: Gibt es Satzzeichen
im Chinesischen? Die Antworten waren diffus: Radikal sie zusammenfassend habe
ich es so verstanden,
daß das Chinesische zunächst keine Satzzeichen kannte, daß diese sich aber nach
und nach, um die
Lesbarkeit chinesischer Texte zu erleichtern, hier und da "eingeschlichen"
haben. (Ich bitte Kenner der
Materie um Verzeihung für diese saloppe Formulierung eines Laien).
Mal vorausgesetzt, daß mein hier telegraphisch wiedergebenes Verständnis der
Dinge nicht absolut falsch
ist:
Gibt es (zumindest im deutschsprachigen Bereich von Bibliotheken und Verbünden)
Konventionen zur
Erfassung von *Satzzeichen* bei originalsprachlicher Erfassung von
bibliographischen Daten chinesischer
Werke?
Und wenn ja: Wo findet man die Liste der zur Benutzung zugelassenen Satzzeichen
und deren UTF-8-
oder Unicode-Kodierung?
Mit besten Grüßen zum Jahresende von
Heinrich Allers
allers@xxxxxxxxxxx * http://www.h-allers.de
Netztagebuch: http://heinrich-erlo-ger.blogspot.com/
Bitácora: http://heinrich-erlo-spa.blogspot.com/