[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Vokalisierung des Persischen



Walter Scheithauer schrieb:

liebe liste,
ich mache gerade ein Praktikum an der UB wein und gebe die Zeitschriften
des Instituts für Orientalistik in aleph ein. Ist hier vielleicht ein
Orientalist, der mir auf forlgende Frage eine antwort geben kann ?:

Verwendet man bim der Vokalisierung des Persichen die klassische oder die
aktuelle variante ? schribt man Tihran oder Tehran, isfahan oder esfahan
et cetera ? für entsprechende hinweise wäre ich sehr dankbar

mfg

walter Scheithauer



Sehr geehrter herr Scheithauer,
es gibt zu RAK den Vorabdruck einer Anlage 5 "Tabelle für die Umschrift nichtlateinischer Schriftzeichen in die Buchstaben der lateinischen Schrift mit Tabelle 2 "Transliteration der Sprachen, die mit dem arabischen Alphabet geschrieben werden", wonach ausschließlich die Vokale a, i und u verwendet werden. Inwieweit dieser Vorabdruck bereits "Rechtskraft" besitzt, kann ich Ihnen nicht sagen, da die in dieser Hinsicht federführend gewesene und herausgebende Körperschaft, das DBI, bekanntermaßen nicht mehr existiert. Kompetente Auskunft könnten Ihnen vielleicht die Mitarbeiter des Landespracheninstituts NRW in Bochum, Abt. "Arabicum" geben. Auch die Orientalisten der MLU Halle-Wittenberg könnten Sie noch um Rat fragen. Ich hoffe, Ihnen mit diesen Auskünften ein wenig geholfen zu haben.
--
MfG - Sincerely yours/Recevez mes sincères salutations


Christian Jädicke

***********************************************************************
Berlin-Brandenburg Academy of Sciences          Christian Jaedicke
and Humanities                                  Bibliothek
Jaegerstrasse 22-23                             library/bibliothèque
10117 Berlin
						jaedicke@xxxxxxx
http://www.bbaw.de				phone +49 +30 20370 262
http://bibliothek.bbaw.de			fax   +49 +30 20370 600
***********************************************************************


Listeninformationen unter http://www.inetbib.de.