[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Uebersetzungshilfe (activity card)



Annette Langenstein schrieb:

>im Auftrag von Frau M. Münnich leite ich folgende Anfrage an die
>Inetbib-Runde weiter:
>
>---------------------------------------------------------------------
>Liebe KollegInnen, verschiedene amerikanische und deutsche (bzw.
>deutschsprachige) KollegInnen arbeiten z.Zt. an einer offiziellen
>deutschen Übersetzung der AACR. Hier liegt wie üblich der Teufel im
>Detail.
>Meine Bitte an die Inetbib-Gemeinde:
>Kennt jemand einen deutschen Fachausdruck für "activity card". Bislang
>sind wir bei dem Ausdruck Ereigniskarte, sind uns aber unsicher, ob es
>nicht einen bessere Fachausdruck gibt.


>
>In AACR ist die activity card folgendermaßen definiert:
>A card printed with words, numerals, and/or pictures to be used by an
>individual or a group as a basis for performing a specific activity.
>Usually issued in sets.
>
>Besten Dank für Ihre Mithilfe
>Monika Münnich
>----------------------------------------------------------------------

Hm, bei den zahlreichen Brettspielen (Monopoly ;-) heißt es
Ereigniskarten, von den Leo-Baukästen kenne ich die Aktivitätskarten mit
Anleitungen für den Bau von Modellen, s. z.B.

http://www.technik-lpe.com/ld_junior_technik.htm

Interessant wäre es bei den Pädagogen nachzufragen ... (classroom
activity cards) Ich fürchte nur, dass nennt sich da ziemlich unkreativ
Arbeitsblätter, Karteikarten etc. ...

Der Schweizer Übersetzung von USMARC ist keine Übersetzung eingefallen -
sie benutzt "Activity Cards".

Aber Aktivitätskarten (als Übersetzung von Activity *charts* allerdings)
gibt es natürlich auch in anderen Fachgebieten, z.B. der Hirnforschung,
wo sie in Form einer Landkarte darstellen, in welchen Regionen des Hirns
welche Funktionen (Trauer, Hören, Sehen, Sprechen) angesiedelt sind
(sichtbar machen kann man dies mit Hilfe der
Positronen-Emissions-Tomographie).

In der SWD finde ich bisher weder Aktivitätskarte noch Ereigniskarte
(war auch nicht unbedingt zu erwarten ...)

Unqualifizierte Bemerkungen eines nur "wissenschaftlichen" Bibliothekars
(nur Physik-Diplom ;-)

Grüße aus Stuttgart (dichte Wolkendecke, kalt)
B.-C. Kämper

Bernd-Christoph Kaemper <kaemper _at__ ub.uni-stuttgart.de> | ICQ 3653899
Universitaetsbibliothek Stuttgart | http://www.ub.uni-stuttgart.de/
Informationsvermittlungsstelle / CD-ROM-Service und Digitale Medien
Buero: Zweigstelle Vaihingen, Pfaffenwaldring 55, D-70569 Stuttgart
Holzgartenstr. 16 | Postfach 10 49 41 | FON ++49(711) 685-4780/4092
D-70174 Stuttgart | D-70043 Stuttgart | FAX ++49(711) 685-3502 ****



Listeninformationen unter http://www.inetbib.de.