[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Website, Nachtraege [N-in-1]
- Date: Wed, 14 Jul 1999 16:06:48 -0200 (GMT+2)
- From: "H. Bork" <bork _at__ plb.de>
- Subject: Website, Nachtraege [N-in-1]
Liebe Kolleginnen und Kollegen,
ging mir ja _nicht um -zig Beispiele
inkl. hue und hott.
Das Wortwaehlen ist ja sowieso
allen selber ueberlassen.
Bloss um ein Fitzelchen
Bewusstsein,
dass es viele Leute / Kundschaft gibt, die wir
durch Internet- ua Fachjargon ausschliessen.
Das mag den vielen Lesenden in UBs, FHBs und
bei Krankenkassenbibliotheken anders sein.
Ein Viertel aller ist ueber 60, demnaechst ein Drittel.
'Lieber Online als Allein' heisst eine Aktion fuer Senioren
- ab 50 ! Es sind viele interessiert, aber nicht alle so
beweglich im Kopfe, wie das unsere Diskussion erscheinen laesst.
Das gilt auch fuer _die Juengeren, die nicht so drin stecken.
Es faengt schon an damit, wenn man nach etwas fragen moechte,
es aber nicht richtig aussprechen kann:
wie viele Varianten von 'eigh' 'ow' ua es da gibt..
Verstaendliche Woerter zu finden,
ist was Kreatives.
An Vorhandenes anknuepfen, waer ja schon was.
Ideen miteinander zu tauschen, ging nie besser als
jetzt per Internet,
merci, thanks, takk, gracias, vielen Dank,
und viele Gruesse vom hbk ;-)
------------------------------------------------------------
ps Kleine Nachtraege
a. Zeile fehlte
fuer den 'Arbeitsplatz' bitt ich um Nachsicht, sollte sein
Arbeitsplatzrechner [Workstation] OK so ? :)
b. Handy
>Noch viel witziger: "Handy" gibt es auch nicht, ...
>dann sollen sie das doch auch uebernehmen,
'handy' gibts da schon, Vraiante von 'handsome'
Und kein Problem zu sagen: 'bin mobil erreichbar unter...'
c. Recht und drumrum
Voll fett, was Neues zu lernen.
In Fachsprachen - DV, STM - Englisch zu lesen und zu denken,
kein Problem. Die warnenden Worte eines sprachgebrannten,
wie wir wissen ebenso -gewandten wie unterhaltsamen Juristen,
kann ich auch gut nachvollziehen. Is wirklich tu matsch da.
d. alles ? wieso ?
War eigentlich _nicht_ die Rede davon, es moege
"alles" und jedes, auf Biegen und Brechen, "100%"ig usw.
Manches fliesst in andere Sprachen, manches kommt halt zu uns.
Ist eine Frage der Mengenverhaeltnisse,
und - ob man seine eignen Moeglichkeiten wahrnimmt.
Vergl Deutsch in EU, in IFLA, UNO,...
- daheim faengt alles an.
e. nde
und wenn sich mal kein gut sprechbares, passendes Wort findet,
ist das ja _kein Grund, sich - wie Gsd einstweilen diese
Diskussion - ins Jenseits zu befoerdern mit nem
Meuchelpuffer
RIP
Listeninformationen unter http://www.inetbib.de.