[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
AW: Transliteration nordischer Buchstaben
- Date: Tue, 14 Jan 2003 16:39:30 +0100
- From: "Henze, Gudrun" <henzeg _at__ dbf.ddb.de>
- Subject: AW: Transliteration nordischer Buchstaben
Liebe Frau Liemann,
Frau Augustin hat in ihrer Antwort ja bereits auf den RAK-WB-Paragrafen 803
im Kapitel 9 "Ordnung der Eintragungen" hingewiesen. Das Beispiel a mit
"Ringel" illustriert Paragraf 803,2:
"Buchstaben mit Akzenten und diakritischen Zeichen werden wie ihre
Grundbuchstaben geordnet."
O mit Querstrich ist in Paragraf 803,3 genannt und wird als oe geordnet.
Die RAK sagen hier etwas zur Ordnung - nicht zur Erfassung.
Zu system-, nicht regelwerksabhaengigen Fragen der Erfassung hilft evtl. DIN
31628 "Bibliographische Zeichenvorraete, Zeichenvorratsstufen fuer die
Dateneingabe" weiter. Diese Norm legt unterschiedlich umfangreiche Stufen
von Zeichenvorraeten fuer die Dateneingabe bibliografischer Daten fest.
Sie finden diese Norm z.B. im DIN-Taschenbuch 154, Publikation und
Dokumentation 2, Ausgabe: 1996-09. Der Ringel (Stufe 2: 128 Zeichen) und das
daenisch/norwegische oe (Stufe 3: 188 Zeichen; auf Stufe 2 kompositionell
gebildet) sind in DIN 31628 aufgefuehrt. Sie sind in DIN 31624 und DIN
32743, Teil 9 genormt.
Welche Eingabemoeglichkeiten das von Ihnen benutzte System bietet, laesst
sich vielleicht durch Aussagen oder Rueckfragen zum benutzten Zeichenvorrat
herausfinden.
Ich hoffe, dass Ihnen diese Information etwas weiterhelfen.
Mit freundlichen Gruessen
Gudrun Henze
____________________________________________________
Gudrun Henze
Die Deutsche Bibliothek
Deutsche Bibliothek Frankfurt am Main
Arbeitsstelle fuer Standardisierung
Adickesallee 1
D-60322 Frankfurt am Main
Telefon: +49-69-1525-1485
Telefax: +49-69-1525-1010
mailto:henzeg _at__ dbf.ddb.de
http://www.ddb.de
-----Ursprüngliche Nachricht-----
Von: gudrun Liemann [mailto:gudrun.liemann _at__ db.bistum-aachen.de]
Gesendet: Dienstag, 14. Januar 2003 15:39
An: inetbib _at__ ub.uni-dortmund.de
Betreff: Transliteration nordischer Buchstaben
Liebe Listenteilnehmer,
wer weiß, wo man Transliterationstabellen findet, die in der RAK fehlen?
Mein konkretes Problem sind Buchstaben aus dem Dänischen. Daß das "o" mit
dem Querstrich als "oe" aufgelöst wird, weiß ich in der Zwischenzeit, aber
was mache ich mit dem "a" mit dem Kringel darauf? (Wie man sieht, kann ich
kein Dänisch :-).
Wenn man die ASCII-Codes benutzt erzeugt Allegro grausliche Registereinträge
und man findet gar nichts mehr.
Vielen Dank im Voraus.
Gudrun Liemann
Bischoefliche Diozesanbibliothek
Mozartstr. 7
52064 Aachen
Tel. 0241-4706919
Listeninformationen unter http://www.inetbib.de.