[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Antworten zu: Hilfe bei Übersetzung



Nach längerem Studium des Dokuments neige ich dazu, <fachspezifischer
Sucheinstieg> als Einstiegspunkt aufzufassen und habe nun die Übersetzung
<subject specific access point> gewählt. Daneben werde ich aber anmerken,
dass, sollten die Verfasser doch ein Vorgehen damit meinen, die Übersetzung
<subject specific search approach> lauten würde.

Viele Grüsse

Sandra Gode


--------------------------------------------
Ex Libris (Deutschland) GmbH
Albert-Einstein-Ring 19
D-22761 Hamburg
Fon:   +49 (0)40 89 809 -205
Fax:   +49 (0)40 89 809 -250
Mailto:Sandra.Gode _at__ exl.de
http://www.exl.de

> -----Ursprüngliche Nachricht-----
> Von:	Marlies Ockenfeld [SMTP:ockenfel _at__ darmstadt.gmd.de]
> Gesendet am:	Freitag, 19. April 2002 09:15
> An:	Sandra.Gode _at__ exl.de
> Betreff:	AW: Antw: Hilfe bei ...
> 
> Liebe Frau Gode,
> 
> koennten Sie gelegentlich der Liste inetbib mitteilen, welche Formulierung
> Sie
> schliesslich gewaehlt haben? Oder wenigstens denen, die Ihnen Vorschlaege
> geamcht haben? Das waere nett.
> 
> Viele Gruesse
> Marlies Ockenfeld


Listeninformationen unter http://www.inetbib.de.