[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[InetBib] IFLA-Weltkongress / Mitarbeit im Dolmetscherteam



Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Kolleginnen und Kollegen,

im Folgenden eine Ankündigung von Dr. Jürgen Warmbrunn, Koordinator des 
deutschsprachigen IFLA-Dolmetscherteams:

Deutsch als Arbeitssprache auf den IFLA-Kongressen - Informationen zum 
Dolmetscherteam

Das deutsche IFLA-Dolmetscherteam


·         besteht aus aktiv im Berufsleben stehenden Bibliothekarinnen und 
Bibliothekaren, die über die notwendigen einschlägigen fachlichen und 
terminologischen Kenntnisse verfügen. Ihnen wird durch die Tätigkeit als 
"volunteer interpreters" die Möglichkeit gegeben, ihre einschlägigen 
bibliothekarischen und informationswissenschaftlichen Kenntnisse zu vertiefen 
und ihre internationale Vernetzung durch die aktive Teilnahme an den 
Weltkongressen zu stärken und weiterzuentwickeln.

·         wird in Absprache mit dem IFLA-Nationalkomitee durch eine 
Kollegin/einen Kollegen koordiniert, die/der auch für den Kontakt mit der 
Gesamtkoordination des Dolmetscherteam sowie mit den IFLA Headquarters 
zuständig ist.

·         wird auf der Grundlage eines Auswahlverfahrens für eine Dauer von 
jeweils drei Jahren besetzt, das von der Koordinatorin/dem Koordinator des 
Dolmetscherteams in Absprache mit dem IFLA-Nationalkomitee durchgeführt wird

·         stellt sich im Rahmen der jährlichen Caucus-Meetings den 
deutschsprachigen Teilnehmerinnen und Teilnehmern der Weltkongresse vor.
Die Mitglieder des IFLA-Dolmetscherteams zeichnen sich aus durch


·         exzellente Kenntnisse des Englischen sowie ggf. weiterer offizieller 
IFLA-Sprachen

·         überdurchschnittliche Vertrautheit mit der einschlägigen 
bibliothekarischen und informationswissenschaftlichen Fachterminologie im 
Deutschen und der/den Fremdsprache(n)

·         Teamfähigkeit

·         Reiselust und professionelle Neugierde

·         Interesse an der IFLA und dem internationalen professionellen 
Austausch

·         hohe Belastbarkeit und Stressresistenz unter den spezifischen 
Bedingungen des Simultandolmetschens.
Die Mitglieder des IFLA-Dolmetscherteams erhalten ihre Einladungen zu den 
Weltkongressen durch IFLA Headquarters bzw. den Professional Conference 
Organizer nach Vorgabe der Koordinatorin/des Koordinators. Ihre Reisekosten 
(bis zu einer vorab festgesetzten Höhe), Hotelkosten, ein jeweils den lokalen 
Verhältnissen angepasstes Tagegeld ("per diem") sowie ggf. zusätzliche 
Verpflegungsleistungen werden durch den Professional Conference Organizer vor 
Ort bzw. nach Konferenzende erstattet.
Auf dieser Grundlage kümmern sie sich selbst um die Freistellung durch ihren 
Arbeitgeber und den notwendigen Versicherungsschutz. Sofern notwendig, erhalten 
sie eine entsprechende Anforderung zur Vorlage bei ihrem Arbeitgeber.
Die Tätigkeit im IFLA-Dolmetscherteam wird durch das IFLA-Nationalkomitee bzw. 
IFLA Headquarters entsprechend anerkannt und dokumentiert.

Sofern Sie an einer Mitwirkung im deutschen IFLA-Dolmetscherteam in den Jahren 
2014 bis 2016 interessiert sind, senden Sie bitte eine kurze Bewerbung mit CV 
und ggf. Nachweisen Ihrer Sprachkenntnisse bzw. einschlägigen Erfahrungen bis 
zum 9. März 2014 per Mail oder Briefpost an den derzeitigen Koordinator des 
deutschen IFLA-Dolmetscherteams, Dr. Jürgen Warmbrunn, Forschungsbibliothek des 
Herder-Instituts, Gisonenweg 5-7, D- 35037 Marburg, 
juergen.warmbrunn@xxxxxxxxxxxxxxxxxx<mailto:juergen.warmbrunn@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>

Mit freundlichen Grüßen

Guido Jansen
Sekretariat, IFLA-Nationalkomitee Deutschland


Guido Jansen
Leitung Internationale Kooperation
Deutscher Bibliotheksverband e.V.
Kompetenznetzwerk für Bibliotheken
Fritschestr. 27-28 (Aufgang A, 1. OG)
10585 Berlin
Telefon: 030 644 98 99 16
Telefax: 030 644 98 99 29
jansen@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx<mailto:jansen@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
www.bibliotheksverband.de<http://www.bibliotheksverband.de/>

-- 
http://www.inetbib.de


Listeninformationen unter http://www.inetbib.de.