[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [InetBib] RAK bei der Deutschen Bahn?
- Date: Wed, 26 Sep 2012 10:27:12 +0200
- From: h0228kdm <h0228kdm@xxxxxxxxxxxxxxxx>
- Subject: Re: [InetBib] RAK bei der Deutschen Bahn?
Bevor es Datenbanken mit ihren Reportgeneratoren gab, mit deren Hilfe
man die Ausgabeformate frei programmieren konnte, hatten Bibliotheken
die in den PI oder RAK festgelegten Regeln, in denen die Karteikarten
einheitlich sortiert sein mussten. Durch den begrenzten Personalaufwand
beim einsortieren, hatte man möglichst wenig Karteikarten (und damit nur
unbedingt notwendige Verweise) für ein Buch. Es sollte auch die Zahl der
Karteikästen nicht zu weit aufgebläht werden. Heutige Sortierungen nach
Datum, nach Groß- und Kleinschreibung, nach Anfragehäufigkeit (Ranking)
etc. waren damals indiskutabel. Insofern würde ich davor warnen, der
Bahn nun vorzuschlagen ihre Bahnhöfe nach RAK-Sortierung zu ordnen. Das
erhöht das Image der Bibliothekare als moderne Spezialisten für solche
Fragen nicht gerade. Benutzerfreundlicher ist es heute sicher,
assoziativ mehrere Möglichkeiten, wie Flughafen Stuttgart; Stuttgart,
Flughafen; Airport Stuttgart; Stuttgart-Echterdingen (Flughafen);
Flughafen/Messe Stuttgart etc. anzubieten. Regional reicht auch
„Flughafen/Messe“ für die Bundesbahn wäre „Flughafen/Messe Stuttgart“
notwendig.
"Dort wo hierarchische, assoziative oder auch synonyme Verweise
angebracht sind, lassen sich diese heute durch direktes Linking oder
auch durch Normdatensätze abdecken. Das gilt ebenso für den Fall einer
Schlagwortnormdatei, wie für Pseudonyme oder auch Zeiträume, für die in
einer entsprechenden Normdatei Konkordanzen geschaffen werden könnten."
("Einführung in die Katalogkunde" S.77)
MfG
Walther Umstätter
Am 26.09.2012 09:13, schrieb Rohde, Bernd Martin:
Liebe Kolleginnen und Kollegen,
auf der Strecke zwischen Ulm und Friedrichshafen verkehrt zwischen
Aulendorf und Friedrichshafen die durch Kommunen betriebene
Bodensee-Oberschwaben-Bahn, die auch die Fahrkartenautomaten stellt.
Die letzte Generation der Fahrtkartenautomaten hatte als Haltstelle
den Fahrgästen "Flughafen Friedrichshafen" vorgegeben bzw. musste man
so suchen, wenn man diese Haltestelle über die Tastatureingabe nach
Buchstaben hervorholen wollte, die aktuelle Generation hat
"Friedrichshafen Flughafen" als 'Ansetzung'. Mit Verweisungen wird
glaube ich nicht gearbeitet...
Allerdings fliege ich in der Regel nicht, sondern nehme die Fähre von
Romanshorn nach Friedrichshafen direkt über den Bodensee. Diese
Strecke wartet mit der wohl fahrtkartentechnisch bedingten
'Haltestelle' namens "Friedrichshafen Mitte See" auf, die in den
Fahrplanprogrammen nicht aufgeführt, jedoch u.U. auf Fahrtkarten
aufgedruckt zu finden ist. Personen, die da Ein- oder Aussteigen sind
mir auch noch nie begegnet. ;-)
Abgesehen von Fahrkartenautomaten gibt es noch andere merkwürdige
Sachen mit hinterlegten Ortsnamen.
Nehmen wir das Angebot http://www.kartenportal.ch, unter dem Punkt
direkte geografische Kartensuche. Dort wird einem, beim Aufrufen,
eine
Landkarte der Schweiz präsentiert - es ist ja auch ein Schweizer
Angebot. Tippe ich oben bei "Geben Sie den Ortsnamen ein", den
Ortsnamen "Burgdorf" ohne eine Zusatzbezeichnung ein, fokussiert sich
die Kartenansicht auf Burgdorf bei Hannover. Irritierend, da es sich
um ein Schweizer Angebot handelt. Man sollte daher eigentlich
erwarten, es taucht Burgdorf im Kanton Bern auf oder idealerweise
eine
Auswahl, welches Burgdorf man meint. Man findet das bernische
Burgdorf
übrigens unter Eingabe von "Burgdorf BE".
Interessant ist die Lösung beim Angebot von http://map.search.ch
(beschränkt sich leider auf die Schweiz): Bei der Ortsnameneingabe
"Bremgarten" wird auf zwei Schweizer Orte verwiesen und man wird
gefragt, welches der beiden Bremgarten, das Aargauer (Bremgarten
(AG))
oder das Berner (Bremgarten (BE)) gewünscht wird. Nicht nur das, Sie
können auch mitunter den Dialektnamen des Ortes eingeben, was nicht
bei allen, aber doch einigen Orten funktioniert, z.B. landet man bei
der Eingabe von "Lozärn" bei "Luzern".
Der von mir eigentlich sehr geschätze "Getty Thesaurus of Geografic
Names Online" (http://www.getty.edu/vow/TGNSearchPage.jsp) neigt
hingegen eher zum Fehler, Ortnamen den falschen übergeordneten
Geographika zuzuordnen. So wird das luzernische Vitznau zu einem Ort
im "Schwyz canton"
Freundliche Grüsse
Bernd Martin Rohde
--
http://www.inetbib.de
Listeninformationen unter http://www.inetbib.de.