[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Schreibweise E-Mail
On Thu, 07 May 1998 09:32:49 +0200 (MET-DST)
"Allers, Heinrich" <allers _at__ goethe.de> wrote:
> Und nun noch aus einem Institut ZUR PFLEGE DER DEUTSCHEN SPRACHE
> Senf zum Thema:
>
> > ... und dann gaebe es noch die ganz einfache Loesung
> >
> > 'die Mail'
>
> Es geht noch einfacher, nämlich auf Deutsch! Hier sagt man
> 'E-Post' (wenn nicht eh 'elektronische Post') oder im internen
> Jargon 'EP'. (Beispiel: '... in Ihrer EP von gestern schreiben Sie
> ...').
Auch wenn ich den Ansatz schaetze, die deutsche Sprache nicht mit
englischen Begriffen zu durchziehen, so halte ich es in manchen
Teilen dennoch nicht fuer sinnvoll, alles auf Deutsch sagen zu
muessen (das kommt mir vor wie in Frankreich, wo es ein Gesetz gibt,
das englische Worte verbietet. Da heisst dann Walkman = baladeur).
Ich tue mich teilweise wirklich schon schwer im EDV-Bereich
krampfhaft eingedeutschte Begriffe zu verstehen und dann einem User
auch noch Hilfestellung zu geben. Teilweise sind die deutschen
Begriffen naemlich verwirrender als die originalen Begriffe.
Um nun auf die E-Post zurueckzukommen bzw auf deren Abkuerzung EP.
Bei einer Abkuerzung EP tue ich mir schon sehr schwer herauszufinden,
was das eigentlich ist, etwa aehnlich wie die Abkuerzung Homepage
(HP).
Homepage wird teilweise ja durch Begriffe wie Leitseite uebersetzt,
aber da habe ich schon etwas Verstaendnisprobleme, mir darunter etwas
vorzustellen. Dieser Begriff kommt wohl aus dem BTX.
Genauso schwierig ist es wohl den englischen Begriff "site" zu
uebersetzen, welcher fuer einen Rechner (=Host) steht, der gewisse
Daten zur Verfuegung steht. Aber ich weiche langsam vom Thema dieser
Liste ab....
Um vielleicht doch noch den Boben zu Bibliotheken zu spannen: Durch
die in meinen Augen sinnsole eindeutschung von Z.B. Computerbegriffen
wird das Suchen in Katalogen auch immer schwieriger. Letztlich auch
deshalb, weil jene Mitarbeiter, die Schlagworte vergeben ja auch
wissen muessen, was man unter dem Wort versteht...
With best compliments
Peter Seitz
waschechter Mittelfranke (Bayern)
Wetter: sonnig
--
(Faculty for civil engineering)
-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+- -+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-
Verkehrswesenzeichensaal (VZS) The better drawing site :-)
Graz University of Technology, Technikerstrasse 4/II
A-8010-Graz, Austria mailto:seitz _at__ bzs.tu-graz.ac.at
-+-+-+-+-+-+-+- http://wwwbzs.tu-graz.ac.at/~seitz/ +-+-+-+-+-+-+-
Listeninformationen unter http://www.inetbib.de.